المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : مقاييس كتابة الشعر بالخط الفارسى ....هل من مترجم ؟


نبيهه الرفاعي
07-21-2007, 01:21 AM
هذه صفحة من كتاب در نستعليق
بالخط الفارسى
فيها مقاييس كتابة الشعر بالخط الفارسى
لكن لا افهم منها اى شى
يا ريت حد يفهم اللغة الايرانى ويترجم لنا ما هو مكتوب
خاصة الاخوة الايرانيين فى المنتدى
لانى اخيرا وجدت ضالتى فى هذا الموضوع
كنت بكتب الشعر بالخط الفارسى بالشكل الافقى لانى لم اكن اعرف كتابته بالشكل المائل هكذا
ولوكتبته بشكل مائل ، لم يظهر بصورة جميلة
و ذلك لانى لا اعرف المقاييس الصحيحة
يا ريت حد يترجمها وينزلها فى المنتدى بنفس الصورة لكن باللغة العربية
وجزاكم الله خيرا

أحمد عادل
07-21-2007, 02:12 AM
أبشري يا نبيهه...

كلمت الأستاذ حب الحسين ... من شويه... و سألته عن هذا السؤال..
و هو إن شاء الله وعدني انه سيقدم ما يستطيع...
لأنه عايش في إيران و يفهم هذه اللغه... هو (عراقي)...

الله يبارك فيه...
و ان شاء الله لي رد آخر ... بعد مداخلة الأستاذ حب الحسين ...

أحمد عادل
07-22-2007, 02:24 AM
السلام عليكم...

أبشروا بشاره طيبه.... هذه الترجمه المبدئيه.. طازجه .. من بوء أخونا حب الحسين...
و إن شاءا الله اترجمهالكم تاني... و اظبط الكلام على اللهجه العاميه بتاعتنا .. عشان تفهموا بسهوله... ههههههههههههه
خدوا الحديث بدون مونتاج

و ان شاء الله انتظروا الباقي ...


h calligrafer: فوق مکتوب ...نمونه مسطر چليپا...يعني نموذج الچليپا(اسم هذاالنوع من الترکيب)المسطر
ahmed_abo_adel: ترجم و سانقل كتابتك حرفيا للمنتدى ان شاء الله
h calligrafer: فاصله کمي از پائين بيشتر......يعني...الفاصله اکثر من التحت بقليل(القصد الفا صله التحتانيه)
h calligrafer: فوق السطر الاول......زاويه حدود45درجه......الزاويه حدودا45درجه...وهي عربيه تقريباهههههههههه
ahmed_abo_adel: ههههههههههههههه
ahmed_abo_adel: مفهومه دي يا موعليم
ahmed_abo_adel: شغاااااااااال يونيفيرسال
h calligrafer: ههههههههههههههه
h calligrafer: علي اليمين......فاصله کمي ازچپ بيشتر.......الفاصله اثرمن اليساربقليل
ahmed_abo_adel: أكثر
h calligrafer: علي اليسار...فاصله کمي ازراست کمتر....الفاصله اقل من اليمين بقليل
h calligrafer: صحيح...تلک اکثر....
h calligrafer: ههههههههههه
ahmed_abo_adel: إيه يا عم الكلام ده؟؟؟ فارسي ده؟
ahmed_abo_adel: ههههههههههههههههههههههههههههه
h calligrafer: هل هذامفهوم لحد الان
h calligrafer: لااترجم ما هومترجم ضاهرا...مثل ماهوبين الاسطر
BUZZ!!!
ahmed_abo_adel: ايوه معاك
ahmed_abo_adel: لحد الآن فاهم .. هاتناقش معاك بعدين
ahmed_abo_adel: بس كمل
h calligrafer: بين البيت الاول والبيت الثاني....کمي از فاصله بقيه مصرعها بيشتر..........الفاصله اکثرمن فواصل المصرعين(البيت الاول والثاني)بقليل
h calligrafer: تحت الاسطر....فاصله کمي ازبالا کمتر................الفاصله اقل من الفوق بقليل(القصد منالفاصله هي المسافه بين الاسطر واطراف اللوحه)
ahmed_abo_adel: نعم فاهم الحته دي
h calligrafer: لم يبقي شيء..علي الضاهر
ahmed_abo_adel: تستاهل بوسه على الترجمه دي
ahmed_abo_adel: ههههههههههههههه
ahmed_abo_adel: باقي تاخد بوسه كبيره
h calligrafer: ههههههههههههههههههههه
ahmed_abo_adel: ترجم بقى الصفحه اللي تحت ..

أحمد عادل
07-22-2007, 02:38 AM
ترجمة الشعر الإيراني
مع لقطه فكاهيه في آخر المحادثه...

h calligrafer: المصرع الاول.............ارغنون سا ز ....اتصور المقصود منه هو ملک الموت...وانه يسرق اهل الفن
h calligrafer: المصرع الثاني.........فکيف لانبکي ونضج منهذاالالم
h calligrafer: المصرع الثالث........حافظ هواسم الشاعر..ويخاطب نفسه.....ياحافظ..لمن نصف حالتنا العجيبه هذه لاننا
h calligrafer: بلابل قد خرسنا في موسم الورود...هذاکان المصرع الاخير
ahmed_abo_adel: طيب انا ما فهمتش حاجه من الكلام ده...
ahmed_abo_adel: ههههههههههههههههههههه
h calligrafer: هههههههههههههههههههههههه
ahmed_abo_adel: هم الإيرانيين دول بيكتبوا أي هبل كده في اللوحات؟
h calligrafer: لماذا
h calligrafer: مااللذي لم تفهمه
ahmed_abo_adel: يعني هو بيشتكي من الألم .. عشان ملك الموت بيخطف الفنانين؟
h calligrafer: ههههههههههههههههه
ahmed_abo_adel: و هو بيوصف نفسه على انه زي البلبل اللي خرس؟؟؟في موسم الورود؟
h calligrafer: هل تقرا لابوالطيب المتنبي
ahmed_abo_adel: نعم
ahmed_abo_adel: حبيبي و ابن حبيبي
h calligrafer: کيف يمدح نفسه في اشعاره
ahmed_abo_adel: أيوه ... ماهو مات بسبب الفشخره .. هههههههههه
h calligrafer: لانه...وحسب تصوري...وصل الي مرحله منالادب کان منحقه ان يمدح نفسه هکذا
h calligrafer: ولم يکن هناک منيلومه لهذا
ahmed_abo_adel: عارف يا باشا ..
ahmed_abo_adel: لكن الأخ حافظ ده.. تعرفه؟؟؟
h calligrafer: وحافظ...هوشاعر کبير جدا
ahmed_abo_adel: معلش اصلي جاهل في الإيراني
h calligrafer: هام به حتي الشعراءوالادباءغير الفارسيين
h calligrafer: واقيمت له الکثير من المهرجانات في مختلف انحاءالعالم
ahmed_abo_adel: كان عايش امتى؟
h calligrafer: ونسخه من ديوانه بالخط الفارسي..الان في متحف اللوور
ahmed_abo_adel: ما شاء الله
h calligrafer: قبل حدود300عام

نبيهه الرفاعي
07-22-2007, 11:17 AM
تكرم يا احمد وتسلم من كل شر
الف شكر لك وللاستاذ حب الحسين
جزاكم الله كل خير
وكل استفادة من هذه الصفحة فى ميزان حسناتكم
ورحم الله حافظ الشاعر